The setup and the execution of the electroacoustic part of this work requires a Computer Music Designer (Max expert).

Version Information

Performance date
February 4, 2021
Documentation date
March 1, 2021
Version
Concert Stuttgart
Status
valid
Validation date
February 15, 2022
Documentalist
Robin Meier (Robin.Meier@ircam.fr)
Realisation
  • Marta Gentilucci (Composer)
  • Robin Meier (Computer Music Designer)
  • Clément Cerles (Sound engineer)
Length
17 min

Other Versions

PremiereNovember 18, 2020

Detailed Staff

Soloist
solo soprano

percussionist

Detailed staff comes from Brahms, send mail to ressources-contenus@ircam.fr for correction.

Channel Details

Number of input channels
12
Number of output channels
6

Electronic Equipment List

Computer Music Equipment

2 MacPro
Apple Desktops (Apple) - Mac Pro 6 core - OSX 10.14
2 iPad
Tablets (Apple) - iPad Pro
1 Max 8
Max (Cycling74)

Audio Equipment

10 Loudspeaker
Loudspeakers (generic) - Cf Technical Rider
2 subwoofer
Subwoofers (generic)

Downloads

Software Documentation

comment

Software Documentation

1.92 Mo

audio files from stuttgart concert

comment

audio files from stuttgart concert

1.86 Go

audio files from stuttgart concert

comment

audio files from stuttgart concert

898.13 Mo

acceptable errors in max console

comment

acceptable errors in max console

5.7 Ko

Canzoniere 1 Concert Patches

comment

Canzoniere 1 Concert Patches

883.78 Mo

Scores

comment

Score Canzoniere 1 and 2

42.29 Mo

Canzoniere 2 Concert Patches

comment

Canzoniere 2 Concert Patches

1.56 Go

Installers

comment

bach, spat5 and zsa descriptor packages

762.35 Mo

Canzoniere 1 score - new version

5.4 Mo

Canzoniere 2 score - new version

8.96 Mo


Instructions

Documentation

Read the documentation

HP Setup

Program Notes

Quand on plonge dans l’eau une branche de romarin arrachée, des racines bientôt reparaissent. Ainsi, des plantes qu’on croit mortes ont en elle une énergie, une force vitale, qui leur permet de se régénérer et de retrouver leur forme. Il en va de même de certains migrants, volontaires ou non : malgré le déracinement, ils sont capables de se « renraciner », de faire repousser leurs racines dans le nouveau contexte où ils se trouvent.

Italienne ne vivant plus depuis longtemps dans mon pays, c’est ce sentiment familier que j’ai voulu chanter dans les deux premiers recueils de mon Canzoniere, que je place dans l’héritage des cycles de madrigaux, de lieder ou de mélodies. Tous les textes réunis ici ont trait à ce processus de « renracinement ».

La mise en musique de texte a toujours été un défi pour moi. Le sens est bien sûr important, mais le fait qu’on puisse le comprendre en écoutant la musique m’a longtemps dérangée : je ne voulais pas raconter une histoire. Je me suis libérée de cette contrainte en m’appuyant avant tout sur la valeur acoustique du texte, sur sa densité sonore, même quand sa signification est transparente. J’ai d’ailleurs découvert en discutant avec les poétesses réunies ici que, outre le renracinement, elles ont un autre point commun : leurs poésies tirent leur essence de l’oralité. Avant que d’être écrite, elle est matière sonore, viscérale, matérielle.

Je travaille donc avant tout sur le son du texte — et donc sur le contenu sonique du texte lu. En l’occurrence, par les poétesses elles-mêmes — les échanges que j’ai avec elles étant aussi très importants pour moi. J’ai donc demandé à chacune de lire son propre texte, à deux exceptions près (Svetlana Alexievich qui écrit en russe et Barbara Jane Reyes qui écrit tour à tour en anglais et en tagalog, un dialecte philippin d’origine latine), pour lesquelles il n’a pas été possible d’obtenir des enregistrements. J’ai dû trouver des pis-aller, mais je connais leurs voix. Je les ai dans l’oreille et, comme pour les autres, je compose donc en dialogue avec elles et leurs sons.

C’est là qu’interviennent mes recherches réalisées à l’Ircam sur le vibrato et la distorsion des voix, deux préoccupations qui m’habitent depuis longtemps. En tant que compositrice en recherche à l’Ircam, mes travaux ont porté pour partie sur l’analyse et la synthèse du vibrato (vocal principalement) : l’idée est de pouvoir articuler le vibrato, pour ensuite le manipuler, l’imiter ou le construire dans le temps. Grâce à la machine, on peut ainsi aller plus loin encore que ce dont le chanteur est capable : le nouvel outil de traitement que nous avons mis au point nous permet d’« écrire » (et d’appliquer puis de projeter dans l’espace) un vibrato sur une voix, avec un rythme et une amplitude déterminés. Le tout en temps réel et avec un résultat sonore très naturel.

Un deuxième axe de travail portait plus largement sur toutes les distorsions vocales, en tant que matière organique : la distorsion peut en effet faire partie intégrante du discours musical et élargir la palette sonore. Au reste, un son est toujours le lieu de distorsions, ne serait-ce qu’au niveau microscopique — la complexité et la richesse du timbre ainsi que sa texture sont aussi le résultat des aspérités et impuretés du son. Certains chanteurs sont capables de distorsions vocales, mais cela passe par des processus physiologiques spécifiques (tension des cordes vocales, pression de l’air, régime de vibration des cordes vocales, etc.), très exigeants physiquement et somme toute assez limités : le module que nous avons imaginé avec les équipes de l’Ircam nous donne la possibilité d’en générer, de les contrôler et de composer avec.

Dans les deux premiers recueils de mes Canzoniere, toutes ces recherches me permettent de travailler les inflexions et la rugosité de la voix des poétesses afin de les mettre en relation avec la voix chantée. Sans jamais qu’on entende l’originale. On retrouve d’ailleurs là l’idée de déracinement / renracinement : puisque, si la lecture sert de point de départ, à mesure que la pièce avance, le chant s’en affranchit. Au début de chaque recueil, le sens est clair, puis on s’en éloigne, on prend du recul, et on comprend finalement quelque chose de plus vaste que le sens : la valence sonore du texte.

 


Updated at

Do you notice a mistake?

IRCAM

1, place Igor-Stravinsky
75004 Paris
+33 1 44 78 48 43

opening times

Monday through Friday 9:30am-7pm
Closed Saturday and Sunday

subway access

Hôtel de Ville, Rambuteau, Châtelet, Les Halles

Institut de Recherche et de Coordination Acoustique/Musique

Copyright © 2022 Ircam. All rights reserved.